Lucas’s Car – Te Waka o Lucas written by Marie Munro, illustrated by Rachel Doragh & translated by Piripi Walker
Published by Nana’s Shed Books, an imprint of Kelsey House Productions
Will thrill-seeking, speed king, Lucas, resist the temptation, or will he drive his car down the stairs? Find out in Marie Munro and Rachel Doragh’s fourth, fully bilingual New Zealand children’s picture book, translated by accredited Māori translator, Piripi Walker.
Rachel Doragh’s dynamic illustrations incorporate related Māori words and phrases and bring the story to life in an authentic kiwi environment. Piripi Walker’s translation has kept the words simple and clear, so the rhythm is right, and each sentence flows when delivered aloud.
Nana’s Shed Books are Bilingual, Kiwi-centric books written to communicate our New Zealand culture and te reo Māori to our tamariki. Māori and English sentences alternated because both languages have equal status as official languages of New Zealand.
• Bilingual text (English and Māori). In line with Ministry of Education requirements for “Beginning to use te reo Māori Levels 1-2” (simple, short dialogues, phrases and sentences, simple questions. Simple reo Māori words, phrases, and sentences with some complex or less familiar reo Māori phrases and sentences).
• Child-centred storyline about family relationships, an ethnically diverse group of friends, colours, and an ever-present temptation.
• Flowing, easy-to-read English text with literal Māori translation.
• Colourful illustrations that are lots of fun and provide opportunities for conversations about family relationships, ethnicities, flora, fauna, colours, natural consequences and keeping ourselves safe.
• Day-to-day New Zealand content.
• English/Māori glossary for colours, and a simplified personal introduction that includes family relationships and friends.
• Will appeal to children who enjoy playing with family and friends.
About the author
Marie Munro is a former primary school teacher who has been writing professionally for 30 years – as a journalist, desktop publisher, editor of community newspapers and, more recently, as a learning designer for the construction industry. Marie is passionate about getting children to engage with, and thoroughly enjoy, books. She is semi-retired and has decided to use her leisure time to turn the invisible “Magic Story Book” of her classroom years into visible storybooks for the enjoyment of children and the people who share books with them.
About the illustrator
Rachel Doragh, who is responsible for the te reo Māori content, vibrant illustrations and book design, is an artist with a love of words and pictures. She studied English Literature and Art History at Victoria University and has brought those interests together in graphic design. She is a mother, part-time school librarian, artist and graphic designer.
About the Translator
Piripi Walker (Ngāti Raukawa) studied te reo Māori at Victoria University and has been Director of Language Studies at Te Wānanga o Raukawa. He is a translator for health and educational groups, and for Māori and non-Māori organisations. He has translated a range of children’s books, including Margaret Mahy’s He Raiona i roto i ngā Otaota – A Lion in the Meadow, Gay Hay’s Te Papangarua a Tiwaiwaka – Fantail’s Quilt, Gavin Bishop’s Koinei te Whare nā Haki i Hanga – This is the House that Jack Built, Ian Munro’s This Dog – Ko Tēnei Kurī, and Marie Munro’s Te Wharau o Kui – Nana’s Shed, Nana’s New Porch – Te Mahau Hou o Kui, Nana’s Veggie Garden – Te Māra Kai a Kui, Lucas’s Car – Te Waka o Lucas, and most recently This Dog – Ko Tēnei Kurī.